Гаршин Всеволод Михайлович
читайте также:
е. до описания самого процесса творчества (обе эти черты в перспективе ведут к сложному искусству XX в..
Одоевский Владимир Федорович   
«Русские ночи»
читайте также:
НАЧАЛЬСТВА      Весьма важное лицо. Здесь всё, и сам автор, безмолвствует.      Важное лицо...
Сухово-Кобылин Александр Васильевич   
«Дело»
читайте также:
Elle devant St. Simon. L'ambition. Elle fuit pour aller en Angleterre etudier a l'universite. En recit Jeanne a l'universite, sous le nom de Jean de Mayence...
Пушкин Александр Сергеевич   
«Папесса Иоанна»
        Гаршин Всеволод Михайлович ПроизведенияКрасный цветок
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Красный цветок», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Гаршин Всеволод Михайлович

«Красный цветок»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


I



- Именем его императорского величества, государя императора Петра
Первого, объявляю ревизию сему сумасшедшему дому!
Эти слова были сказаны громким, резким, звенящим голосом. Писарь
больницы, записывавший больного в большую истрепанную книгу на залитом
чернилами столе, не держался от улыбки. Но двое молодых людей,
сопровождавшие больного, не смеялись: они едва держались на ногах после двух
суток проведенных без сна, наедине с безумным, которого они только что
привезли по железной дороге. На предпоследней станции припадок бешенства
усилился; где-то достали сумасшедшую рубаху и, позвав кондукторов и
жандарма, надели на больного. Так привезли его в город, так доставили и в
больницу.
Он был страшен. Сверх изорванного во время припадка в клочья серого
платья куртка из грубой парусины с широким вырезом обтягивала его стан;
длинные рукава прижимали его руки к груди накрест и были завязаны сзади.
Воспаленные, широко раскрытые глаза (он не спал десять суток) горели
неподвижным горячим блеском; нервная судорога подергивала край нижней губы;
спутанные курчавые волосы падали гривой на лоб; он быстрыми тяжелыми шагами
ходил из угла в угол конторы, пытливо осматривая старые шкапы с бумагами и
клеенчатые стулья и изредка взглядывая на своих спутников.
- Сведите его в отделение. Направо.
- Я знаю, знаю. Я был уже здесь с вами в прошлом году. Мы осматривали
больницу. Я все знаю, и меня будет трудно обмануть, - сказал больной.
Он повернулся к двери. Сторож растворил ее перед ним; тою же быстрою,
тяжелою и решительною походкою, высоко подняв безумную голову, он вышел из
конторы и почти бегом пошел направо, в отделение душевнобольных. Провожавшие
едва успевали идти за ним.
- Позвони. Я не могу. Вы связали мне руки.
Швейцар отворил двери, и путники вступили в больницу.
Это было большое каменное здание старинной казенной постройки. Два
больших зала, один - столовая, другой - общее помещение для спокойных
больных, широкий коридор со стеклянною дверью, выходившей в сад с цветником,
и десятка два отдельных комнат, где жили больные, занимали нижний этаж; тут
же были устроены две темные комнаты, одна обитая тюфяками, другая досками, в
которые сажали буйных, и огромная мрачная комната со сводами - ванная.
Верхний этаж занимали женщины. Нестройный шум, прерываемый завываниями и
воплями, несся оттуда. Больница была устроена на восемьдесят человек, но так
как она одна служила на несколько окрестных губерний, то в ней помещалось до
трехсот. В небольших каморках было по четыре и по пяти кроватей; зимой,
когда больных не выпускали в сад и все окна за железными решетками бывали
наглухо заперты, в больнице становилось невыносимо душно.
Нового больного отвели в комнату, где помещались ванны.




Страницы (11) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Тем временем:

... Они давно говорили о том, чтобы дать объявление в газету, но так и не собрались; а повесить его на стену они, естественно, не желали. Я никогда бы не позвонил к ним в дверь, если бы дом не показался мне именно таким, о каком я думал. Тем не менее, когда она ко мне вышла, я счел, что ошибся. И знакомство наше началось с того, что я попросил прощения. На ней было черное шелковое платье с белыми кружевными манжетами и воротником - словно она собралась ехать в коляске, с визитом. Стоило ей заговорить, я сразу догадался, что она южанка. У них у всех был такой голос. Описать его мне все равно не удастся. Нет ничего хуже подвыва южан - даже гундосый новоанглийский выговор приятнее. Но у них этого подвыва не было. Их голоса навевали мысли о солнце, неспешных послеполуденных часах и ленивых реках - и о времени, времени, времени, просто текущем как поток, никуда в особенности, но веселом. Видимо, ей понравилось, что я попросил прощения: она пригласила меня войти и дала кусок фруктового пирога с лимонадом. Я слушал ее разговор, и чувство возникало такое, как будто я долго был замерзшим и только-только начинаю согреваться. В леднике всегда стоял кувшин лимонаду, но девушки охотнее пили кока-колу. Я видел, как они пили ее, придя с метели морозной зимой. Они вообще не уважали холод и потому делали вид, что его как бы не существует. Это было в их характере. Комната оказалась точно такой, какую я хотел, - большая и солнечная, она выходила на маленький задний двор с останками декоративного кустарника и какой-то долгомерной травой. Забыл сказать: дом стоял в старом переулке недалеко от Проспект-парка. Впрочем, неважно, где он стоял. Его, наверно, уже нет. Знаете, мне пришлось собрать всю мою храбрость, чтобы спросить у миссис Фордж о цене. Она была очень вежлива, но почему-то я чувствовал себя ее гостем. Не знаю, будет ли это вам понятно. А она не смогла мне ответить. - Видите ли, мистер Саутгейт, - сказала она мягким, кротким, беспомощным голосом, льющимся неудержимо, как вода, - очень жаль, что вы не застали мою дочь Еву. Когда мы приехали сюда, чтобы моя дочь Мелисса училась живописи, моя дочь Ева поступила на коммерческую должность. И как раз сегодня утром я ей говорю: "Ева, милая, представь себе, что Сирина отлучилась и приходит какой-нибудь молодой человек поинтересоваться этой комнатой...

Бене Стивен Винсент   
«Очарование»





Смотрите также:

Анализ рассказа В.М.Гаршина "Четыре дня"

В.М.Гаршин краткая справка

Выдающийся писатель литературного поколения семидесятых годов Всеволод Михайлович

Всеволод Гаршин: Одна болезнь, одна судьба

Всеволод Михайлович Гаршин


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Одоевский Владимир Федорович

Бий Корина

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта garshin.org.ru





Российская Литературная Сеть

© 2003-2014 garshin.org.ru
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Литовченко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@garshin.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://garshin.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.